With the Toledo Zoo’s Aquarium currently undergoing a $25.5 million renovation and the new Aquarium slated to open in 2015, curious Zoo visitors frequently ask what exhibits the new Aquarium will feature. In this installment, let’s continue our exploration of these new exhibits with a look at some of the special marine exhibits that will allow visitors a view of aquatic animals living in frigid waters.
请记住,计划过程是流畅的;在水族馆盛大开放之前,事情会而且会发生变化。此外,展览的名称仅是占位符 - 最终名称可能反映出有用的捐助者或对展览本身更具描述性。
Not all aquatic environments are like the beautiful coral reefs in clear, warm, sunlit vistas that you see while diving on vacation. Many of the richest aquatic environments are cold, with dingy green water. These cooler waters are higher in nutrients, supporting algae that, in turn, support a myriad of interesting sea creatures.Installment 7discussed some of the cool-water species we will exhibit at the new Toledo Zoo Aquarium; this time, we’ll talk about some of the truly cold water species.
Special chilling systems connected to heat exchangers are required to lower the water temperature of these exhibits to a suitable range (in this case, 48 to 54 degrees Fahrenheit). An emergency back-up generator supplies electrical power to the entire building, as all of the life-support systems (including these chillers) must remain operational at all times.
这些生物是“ stenothermic”;它们在相对狭窄的温度范围内壮成长。其他水生生物,例如大嘴鲈鱼,是“ Eurythermic”;它们在34至85度F的水温下壮成长。
尽管有点主观,但下表列出了具有特定动物分组的水族馆的温度范围:
- 热带热带:81–86度(红海和印度太平洋地区)
- Normal-tropical: 76–80 degrees (Hawaii, Florida, portions of the Caribbean)
- Cool-tropical: 70–75 degrees (Southern Japan)
- 温暖:65–69度(加拉帕戈斯群岛)
- 凉爽:55–68度(南加州)
- 冷水:48–54度(西雅图,华盛顿,缅因州)
- Arctic: 33–47 degrees (Alaska)
某些地区,例如墨西哥湾,温度范围在一年中跨越了这些区域的四个或五个区域。
Pacific Sea Nettles
This unusual exhibit is 10 feet across and 8 feet tall, but only two feet wide. Its viewing window, 6.5 feet wide, will give visitors a panoramic view of the graceful Pacific Sea nettle jellyfish as they drift by. A translucent blue backdrop to the exhibit will display the jellies just as if they were drifting in the open ocean. Visitors often tell us that watching our old moon jelly exhibit was very peaceful, almost hypnotic. We can’t wait to hear their reaction when they see this exhibit!
巨型太平洋章鱼
A signature exhibit in the old Toledo Zoo Aquarium was the giant Pacific octopus (or GPO in aquarium jargon). A major aquarium once sent a contingent of their staff to the Toledo Zoo to find out why we were so successful at maintaining this species. The new GPO exhibit will build on this success.
在水族馆中容纳的所有无脊椎动物中,章鱼似乎是最聪明的。我们提供各种引人入胜的物品,包括下图所示的食物的罐子。这些生物很快学会了拧开盖子来获取食物,但是迄今为止,我们从来没有教过一个人盖上盖子!
Northeast Pacific Ocean Exhibit
An amazing variety of creatures live in the waters around Seattle, Washington and Vancouver, British Columbia. Most notable are the huge sea anemones and colorful sea stars from this region. Because of the cold temperatures, animals from this ecosystem have slow metabolisms and tend to be very long-lived. Some sea anemones in the old Aquarium were more than 30 years old when they were moved to another public aquarium (after our building closed for the renovation).
下一批也是最后一期(目前)将探讨我们怀疑是新的水族馆展览中最吸引人,最受欢迎的东西:鲨鱼和雷触摸池和无脊椎动物触摸坦克。
照片来源:Toledo Zoo