持久性和体贴有助于海洋生物学家肯塔罗·阿米米亚(Kentaro Amemiya)Opistognathus punctatus) in captivity. Regardless of breeding success coming from the scientific world or the hobbyist side, each advancement is impressive and what Amemiya has done with the finicky species in inspirational.
Amemiya不仅能够将鱼囚禁,这是其本身的壮举,而且还成功地让这些嘴脑饲养了被囚禁并为公众展示。有了水族馆中的大多数展览,人们可以确切地看到鱼在野外的表现是重中之重,而Amemiya开始使用这种独特的鱼类来做到这一点。
“我们在这里安排展览,以便游客可以从四个角度观察鱼类:游泳,进食,自卫和繁殖,”负责饲养鱼的Amemiya说。“斑点的颚鱼是一种适合观察后两个方面的物种。”
这些鱼长达40厘米,可能不是我们在爱好中看到的典型水族馆鱼,但是无论如何,它都是一个美丽而有趣的物种。它们原产于东太平洋,在加利福尼亚湾附近的该地区发现,延伸到巴拿马海岸。
芬呼鱼自然是父亲的呼吸鱼,将鸡蛋在嘴里孵育约10天。多亏了Amemiya的足智多谋,游客甚至可以看到雄鱼嘴里的大量鸡蛋。
在将鱼运送到日本的试验和磨难之后(任何长途运输的珊瑚或鱼类都可以与之相关),只是让它们被烧毁并饲养被囚禁,这向我证明了我的挑战。
首先,就像在墨菲法律中,我们在自己的坦克中遇到的法律一样,鱼决定找到一个在角落里挖洞的地方,远离公众的看法。通过将岩石放在拐角处,限制了“主要”房地产进行挖洞,Jawfish获得了暗示并创建了前中心。
This wasn’t the end of the troubled with burrows. Soon enought Amemiya noticed the sand was too loose and didn’t provide a strong structure to support the walls of the caves. By adding larger bits of coral skeletons and clamshells, the fish started using the new material to build stronger burrows — all on their own.
“They did it by instinct, without being taught by anyone,” he said. “Nature is really amazing. I never get bored watching them making burrows, carrying the sand here and there or fighting over it with each other.”
The final piece of the puzzle was getting the fish to breed and incubate the eggs. The males would either give up brooding or to swallow the eggs all together. Feeling the fish might be sensitive to the sights and movements outside the tank, he added a film to the inside of the tank that made the outside world invisible to the fish. This trick worked and the fish began to breed.
As Matt Pedersen and other breeders know, once the eggs hatch the true challenge starts. Getting the fry to take food and make it to adulthood can prove to be an uphill battle. Amemiya creating a rearing tank for the hatched fry using a slow flow current rising from the bottom.
正如他指出的那样:“刚刚孵化的弗莱是薄弱的游泳者,但我想到的是,如果他们和饲料一起在水箱里流通,他们将有更大的机会偶然发现食物并因此吃饭更多的。”
到目前为止,他的工作方法。他有六个鱼born in 2010 that have reached their full size and has around 40 others born since then are also doing well. Next up — raising the grandchild generation.
如果您碰巧到达东京,请确保去看看这个展览,对于任何寻求独特演讲者的人,也许会考虑带肯塔罗·阿米米亚(Kentaro Amemiya)讨论他的结果。
[via日本时代这是给予的